Серия «Страны. Люди. Взгляды». Интервью из Токио о новых поездках в Россию, русских людях, кухне, понимании и развитии.

Юки Токунага. Встреча на Курилах.

 Визит дружбы в Токио продолжает приносить плоды. Мой японский друг Юки Токунага с удовольствием делится своими наблюдениями.

Юки Токунага. Курильские пейзажи.— Здравствуйте, Юки-сан. Вы в прошлый раз говорили, что собирались съездить в Москву.

— Да, я встречался там с будущим шефом. Со следующего года я буду работать в торговой компании. И эта компания имеет свой офис в Москве. Я встречался с его президентом.

— Работать потом тоже будете в Москве?

— Возможно. Но пока, со следующего апреля, один-два года в Токио. И потом меня, может быть, отправят в Москву. Возможно, в Америку или в другие страны. Но пока в Москву — это самое желательное и надежное.

— Это был ваш первый раз в Москве?

— Нет, это уже десятый раз!

— И что особенно интересного произошло?

— Главное — встретился со своими друзьями. Там есть парк имени Горького, очень красивый, с прекрасной природой. А вообще я уже привык к жизни в Москве, ничего нового. Потом я поехал в Питер. На два-три дня. Там я уже тоже был много раз. Но это было первое посещение в мае, весной. Очень тепло и красиво. Ночью прохладно. Время восхода солнца очень раннее, а закат очень поздний. Светло девять-десять часов. Ночью очень интересно гулять.

— А где вам больше нравится: в Москве или в Санкт-Петербурге?

— Сложный вопрос. Я раньше жил в Москве три месяца. Как обычно говорят, там центр бизнеса. А Санкт-Петербург — это центр культуры. Я, наверно, предпочитаю Москву. Я очень люблю русскую культуру, Достоевского.  «Преступление и наказание» — это Санкт-Петербург. Мне это очень интересно. Но жить я люблю в Москве. Наверно, потому, что я сам из Токио, а не из Киото.

— А что нового о России и русских людях вы узнали из своих поездок?

— В конце июня я был на Южных Курилах по безвизовой программе. Мы ночевали на судне. Были на Итурупе и Кунашире. Я впервые был в тех местах. И познакомился со многими людьми, которые там живут. Юки Токунага. С курильчанами.Живут счастливо. Почти все любят Японию. У нас сейчас есть территориальная проблема, которая пока не решается. Юки Токунага. Добро пожаловать на Итуруп. Почти все японцы говорят, что это наша территория. Но у нас очень мало интереса к политике. И японцы в большинстве своем не знают, что на этих островах сейчас происходит.Жизнь там очень спокойная. И жители островов счастливы.

— Японцы даже на Хоккайдо ведь не хотят ехать.

— Да, очень мало. Что интересно было для меня — природа очень похожа на японскую. Пейзажи как на Хоккайдо. Это же совсем рядом. Как и на Сахалине. Когда я впервые посетил Сахалин, я увидел, что природа совершенно как в Японии. Географически это ведь совсем рядом.

Юки Токунага. Пейзаж.

Юки Токунага. Море.— И у меня было такое же впечатление, когда я впервые приехала на Хоккайдо.

— И люди очень добрые. Я ни разу не видел таких людей в Москве или Санкт-Петербурге! Юки Токунага. Встреча на Курилах.— Очень интересное наблюдение!

— Люди совсем другие. Я не скажу, что лучше. Просто другие. У нас тоже в Токио люди живут очень неспокойно, всегда спешат. А в деревне на Кюсю или Сикоку совсем другая жизнь.

— Если вернуться к Москве и Санкт-Петербургу, наверно, многие японцы хотят увидеть эти города. Что бы вы им посоветовали?

— Ко мне многие друзья обращаются за информацией о России. Я советую им сначала ехать в Москву или Петербург. Потому что это центр России. А такие города как Владивосток, Хабаровск и Южно-Сахалинск находятся совсем в другой части, но для нас они очень близкие, соседи. Поэтому после Москвы и Санкт-Петербурга их стоит посетить — города, находящиеся в Азии, точнее, на Дальнем Востоке. С Владивостоком и Южно-Сахалинском у нас прямые отношения по бизнесу.

— А есть какие-то в Москве места, куда японцы особенно любят ходить?

— Для тех, кто любит просто гулять и любоваться европейской атмосферой — это интересно в Санкт-Петербурге. Город, архитектура, музеи… У нас есть негативные стереотипы про Россию как про темную военную страну. В Москве есть Музей холодной войны. Размещается в бывшем бункере тех времен. Там очень интересные экспонаты. Конечно, Кремль. И другие музеи. В зависимости от цели, в Москве можно по-разному развлекаться.

— Юки-сан, какие из блюд русской кухни вы больше всего любите?

— Я очень люблю борщ. Оригинально это украинское блюдо, но считается уже русской кухней. Борщ готовят по-разному, нет одинакового вкуса, в каждом доме он свой. Это интересно. И еще я люблю пянсе. Корейское блюдо. Но я ни разу не видел его в Корее.  И в Москве или Петербурге. Только во Владивостоке и на Сахалине. Кухня, как и культура, все время развивается и смешивается. Пусть это не чисто русские блюда, но они уже российские. Российская кухня очень для меня интересна. У нас такой концепции и идеи нет. В японской кухне только японские блюда.

Юки-сан, вы бы могли жениться на русской женщине, как вы думаете? У вас есть русские подружки?

— Моя бывшая девушка — татарка. Мы встречались два года. Много было проблем. Она жила в Санкт-Петербурге, я — в Токио. Очень далеко. Это главная причина нашего расставания. Но и менталитет, характер другой.

— Тяжело было друг-друга понимать?

— Без проблем. Язык понятен. Общаться легко. Но женскую логику я иногда не понимал. Трудно понимать поступки. У нас в Японии очень старая идея, что женщина дома, а мужчина работает. И так остается. Сейчас идет новое поколение, но все равно очень мало женщин, которые работают до конца. А моя девушка всегда считала женщину наравне с мужчиной. Я очень уважаю эту идею. Но иногда мне было очень тяжело. Я все делал-делал-делал, а она говорила, что женщина и мужчина наравне. Да для меня женщина даже лучше мужчины! Так я иногда считал. И я не скажу, что это плохо или  хорошо. Просто разные культуры.

— В вас всегда так много оптимизма, идей. Вы всегда очень целеустремленный, активный, много общаетесь, путешествуете. Что вам помогает сохранять оптимизм и активность все время?

— Просто я думаю, что пока я молодой, я должен развиваться. Например, сейчас я говорю, что думаю. И это интервью помогает мне узнать новое. Ведь я не всегда, например, думаю о русских женщинах! Но когда меня спрашивают, я задумываюсь. Читать книги, разговаривать с друзьями, путешествовать — все для того, чтобы узнавать и делать что-то новое, чего я еще не знаю. Юки Токунага. На Курилах. —  У вас есть любимое стихотворение, пословица или изречение?

— Если перевести его с японского, то получится: «Я верю в судьбу. Судьбу не изменить. Я принимаю свою судьбу».

Я хочу, в свою очередь, у вас спросить: какая цель ваших интервью?

— Мне хочется больше узнать о людях разных культур, менталитетов и стран. И не только самой узнать, а и  рассказать другим. Чтобы они читали и дружили. Мир такой большой. И с одной стороны, все люди разные. А с другой — мы очень во многом похожи, у нас общие интересы и цели.  Все мы хотим быть счастливыми, общаться, понимать друг-друга, развиваться и познавать мир. Всегда очень интересно слушать людей! И через свой блог я рассказываю о разных странах, людях и взглядах.

— Я пока блог не веду. Пишу посты на Facebook. И пока только на японском. Я думаю, что японский язык — это единственное средство, на котором я могу лучше выразить свои мысли. Конечно, надо еще практиковать английский, русский и французский. Но я японец, и у меня японский менталитет. Со своей бывшей девушкой я общался на русском. Язык — это не проблема. Проблема в менталитете.  Поэтому я сейчас еще активно изучаю культуру разных стран. Я думаю, например, что шутить — самое сложное. Для этого надо не только знать язык, но и понимать культуру.

— Спасибо большое, Юки-сан! До новых встреч и интервью!

Япония. Визит дружбы. Токио.

Серия «Страны. Люди. Взгляды». Интервью из Токио.

Мое японское везение. Начало.

Добавить комментарий